top of page

Meiko Nakayama

recipes / food / London / ロンドン / 料理

​contact;

info@meiko-nakayama.com

“タイ風ハーブ衣の手羽唐揚げ”


Gai tod, Thai herb fried chicken

The chicken is marinated and coated with kaffir lime leaves with lemongrass.

The aromatic crust keeps the chicken very juicy.


This recipe is adapted from the recipe by Phol Tantasathien.


Ingredients (serves 2)

Chicken wings 400g

Lemongrass white part 3cm long(chop coarsely)

Garlic 1tsp (chop coarsely)

Ginger 1tsp (chop coarsely)

Kaffir lime leaves 5 (slice into thin strips)

Chilli flakes 1/4tsp

Oyster sauce 1tbsp

Fish sauce 1tbsp

Sugar 1tsp

Flour 3tbsp

Khao Khua 2tbsp, optional

Water 1tbsp

Frying oil

For garnish

Kaffir lime leaf 3

Dried chilli 3


  1. Pound lemongrass, garlic and ginger into a coarse paste. Add the sliced kaffir lime leaves, chilli flakes, oyster sauce, fish sauce and sugar and marinate the chicken for at least 30 minutes.

  2. Add flour, khao khua and water and evenly coat the chicken with batter.

  3. Heat the oil to 160℃ in a deep pan and fry the chicken. When the chicken gets slightly brown, add torn kaffir lime leaves and dried chilli. Take them out and serve when the chicken is coloured nicely and crispy.



“タイ風ハーブ衣の手羽唐揚げ”

手羽 はカフィアライムの葉とレモングラスをまとわせマリネします。

香味衣により、鶏肉はジューシーに仕上がります。


材料 2人分

鳥手羽 400g

レモングラス、白い部分 3cm (粗みじん切り)

にんにく 小さじ1 (粗みじん切り)

生姜 小さじ1 (粗みじん切り)

こぶみかんの葉 5 枚(千切り)

チリパウダー 小さじ1/4

オイスターソース 大さじ1

ナンプラー 大さじ1

砂糖 小さじ1

小麦粉 大さじ3

あればカオクア、煎った米粉 大さじ2

水 大さじ1

揚げ油

盛り付け

こぶみかんの葉 3 枚(千切り)

鷹のツメ 3本


  1. レモングラス、にんにく、生姜を粗いペースト状になるまで潰す。千切りにしたこぶみかんの葉、チリパウダー、オイスターソース、ナンプラー、砂糖を加えて、鶏肉を最低30分マリネする。

  2. 小麦粉、カオクア、水を加えて鶏肉全体にまとわせる。

  3. 揚げ油を160℃に熱し、鶏肉を揚げる。鶏肉が少しきつね色になったら、千切ったコブミカンの葉と鷹の爪を加える。鶏肉に十分に色がつき、カリカリになったら油を切る。


“イサーン風ハーブのカレー”


Gaeng Om Gai, Isan herbal chicken curry

Gaeng Om Gai is a chicken and herb broth-based curry from the Isan region in northeast Thai. Unlike famous rich Thai curries with coconut milk, Gaeng Om Gai is much lighter and It tastes more like soup.


The savoriness from the chicken and the refreshing aroma from the dills are delightful; a great summer dish.


Ingredients (serves 4)

Chicken thigh 400g (cut into bite size)

Kaffir lime leaves 3(tear in half)

Chicken stock 1ltr

Pointed spring cabbage 1/4(tear into bite size)

Courgette ½(cut into bite size)

Green beans some(sliced in half)

Khao khua, roasted rice powder 2tbsp

Fish sauce 1tbsp

Brown Sugar 1tsp

Salt to taste

Fresh dill a handful(pluck the leaves from the stems)

Thai basil a handful(pluck the leaves from the stems)


For Paste

Garlic 3cloves(crushed)

Shallots 40g

Galangal 1cm thick slice

Lemongrass 2sticks(white soft part only)

Fresh chilli to taste


  1. Pound all paste ingredients with a pestle and mortar until a coarse paste. This is traditional, but shortcutting it using a food processor is also ok.

  2. In a pot, add the paste, chicken, kaffir lime and stock and cook over a medium heat. Before it starts to boil, skim the scum from the chicken that appears on the surface of the soup.

  3. Add all the ingredients except for dills and basil. Remove from the heat when the vegetables are cooked, then add dills and let them infuse in the broth for a few minutes. Season to taste and serve with Thai basil.


Gaeng Om Gai, Isan herbal chicken curry

“イサーン風ハーブのカレー”

タイの東北部、イサーン地方のハーブとチキンのカレー、ゲーン オム ガイ。

タイカレーとして有名なココナッツベースのこってりしたカレーとは異なりさっぱりしていてスープに近いです。


鳥の旨味とディルの爽やかさが広がる夏にぴったりのスープカレー。


材料 4人分

鶏モモ肉 400g (一口大に切る)

コブミカンの葉 3枚(半分にちぎる)

チキンストック 1ltr

キャベツ 1/4(一口大にちぎる)

ズッキーニ 半分(一口大に切る)

インゲン 適量(半分に切る)

カオクア、煎った米の粉 大さじ2

ナンプラー 大さじ1

ブラウンシュガー 小さじ1

塩 適量

ディル 一握り(葉を茎からちぎり取る)

タイバジル 一握り(葉を茎からちぎり取る)


ペースト

ニンニク  3片

シャロット 40g

ガランガル 1cm 厚スライス

レモングラス 2本(白い部分のみ)

赤唐辛子 お好みの量


  1. ペーストの材料を粗いペースト状になるまで粗いペースト状に潰す。タイの石臼を使うのが伝統的な手法だが、フードプロセッサーでもOK。

  2. 鍋にペースト、鶏肉、コブミカンの葉、チキンストックを加え中火にかける。沸騰する前に表面の灰汁をとる。

  3. ディルとバジル以外の全ての材料を加える。野菜に火がとおったら、ディルを加えて数分待つ。味見をし、タイバジルと一緒に出す。



“ラーブ ひき肉のサラダ”


Laab, mince meat salad

Laab is a minced meat salad originating in Laos and is cooked in areas with Lao influence such as the northeast Thai Isan region. Meat is seasoned with lime, chilli and shallots and eaten with herbs and vegetables.


I used chicken mince for this recipe, you can substitute it with pork, beef, fish or tofu. Khao Khua which is roasted Thai glutinous rice powder is added to give aroma, crunch and also slight consistency, it can be substituted if you make it yourself; roast rice on a frying pan and grind it into a coarse powder.


Ingredients (serves 2)

Chicken mince 200g

Vegetable oil 1tbsp

Garlic 2cloves (chopped)

Shallot 30g (sliced)

Spring onion 5 (chopped)

Fresh chilli to taste

Fish sauce 4tbsp

Sugar 2tsp

Khao khua 1tbsp

Water 4tbsp

Lime ½ (juice)

To serve

Lime ½

Mint, Thai basil, coriander, dill

Lettuce


  1. In a pan, heat the oil. Cook the garlic and mince meat.

  2. Remove the pan from the heat when the meat is cooked. Add the rest of the ingredients and mix well. Serve with a platter of fresh herbs, lime wedges and lettuce.


Laab, mince meat salad

“ラーブ ひき肉のサラダ”

ラオスやラオスからの影響の強いタイ東北部イサーン地方で作られるひき肉のサラダ。ライム、唐辛子、エシャロットなどで味をつけて炒めたひき肉をハーブや野菜と一緒に食べる料理です。


ひき肉は 鶏肉を使用していますが、豚肉、牛肉、魚、豆腐でも代用できます。またカオクアは煎ったもち米の粉で風味と食感を加える共に程よいとろみがつきますが、手に入らなければもち米をフライパンで煎って粒状に細かくすれば代用できます。


材料 2人分

鶏ひき肉 200g

サラダ油 大さじ1

にんにく 2片 (みじん切り)

シャロット 30g (輪切り)

ねぎ 1.5本 (みじん切り)

赤唐辛子 お好みの量

ナンプラー 大さじ4

砂糖 小さじ2

カオクア 大さじ1

水 大さじ4

ライム 半分(しぼり汁)

盛り付け

ライム 半分

ミント、タイバジル、パクチー、ディル

レタス


  1. フライパンに油を熱し、ニンニクとひき肉を炒める。

  2. 肉に火がとおったら火からはずす。他の材料を加えてよく混ぜる。フレッシュなハーブ、ライム、レタスを盛り付けた大皿と一緒に提供する。



bottom of page